微信
关注官方微信
手机版
华夏小康网  >  历史 > 正文

日本援助中国,把我们的“话”给说了

1.山川异域,风月同天

日本援助中国,把我们的“话”给说了

在日本寄往武汉的物资上写着一行字:山川异域,风月同天

这个典故来自唐朝,当时日本非常仰慕唐朝的文化,日本的一位亲王长屋给唐朝送了一千件袈裟,在衣服的边缘就绣了一行字叫:山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。

就是说我们虽然山川相异,但风月相同,希望以后多多结缘。

高僧鉴真大师为此感动,特地东渡日本,传播佛法。

日本援助中国,把我们的“话”给说了

因为有这样的渊源,所以日本这一次捐赠物资,在上面写上山川异域,风月同天。

其实我们中国喜欢用一衣带水来形容日本。

但一衣带水可能不太准确 。因为一水带水往往用来形容同胞,而不是睦邻关系。

一衣带水出自隋文帝,当时隋文帝要统一天下,进攻南朝陈,就说了一句话,我为百姓父母,岂可限一衣带水不拯之乎。

衣带一样的水指的是长江,后面也有用来指黄河的。也有可能指海峡的。

所以,风月同天的要睦邻友好,一衣带水的一定要统一。

2. 青山一道同云雨,明月何曾是两乡

日本援助中国,把我们的“话”给说了

在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

这是王昌龄的诗:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

这首诗是一首送别词,意思也很明显,虽然我们分隔两地,但共云雨,同明月。这跟海内存知己,天涯若比邻的意思比较相近,但更有一种困难面前共担当的语境。

3. 辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来

日本援助中国,把我们的“话”给说了

在日本富山县向辽宁省捐赠的1万枚口罩上写着这行字。

这首诗来化用自南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。”

辽宁是跟富山县自1984年就缔结了友好省县。辽河是辽宁的象征,富山县没有富士山,但有非常美的雪景。

日本援助中国,把我们的“话”给说了

它的县花是郁金香。

“辽河雪融,富山花开”,是一种美好的期待,是共盼春来。而同气连枝则是兄弟情谊。

4. 岂曰无衣,与子同裳

日本援助中国,把我们的“话”给说了

在日本捐赠给湖北的物资上则写着这首来自《诗经》的名篇《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

这是秦国的一首歌谣。秦国是一个尚武的国家,诗歌中描述了秦军出战时的情景。秦王大阅兵马,校场上回响着士兵“修我戈矛,与子同仇”的声音,表达了秦兵同仇敌忾的壮志豪情。

现在更多用来表达同舟共济的意思。

网友们看了,纷纷表示很惭愧,认为自己只会喊武汉加油。

其实,这些大部分都是中国的名句,日本把我们的话给说了。而我们会的却不多了。

下面给大家找了一些可以替代“武汉加油”的古句。

1.同声自相应,同心自相知

2.心事同漂泊,生涯共苦辛。

3.一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛

4.二人同心金不利,天与一城为国蔽

5.多助之至,天下顺之。

6.遇风同舟济,相救左右手。

问题是,我们怎么回复日本的诗句呢?

编辑:WL
返回顶部